Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Jose A. Rodriguez Translating an Autopsy or To the Man Autopsied Into 99 Pages’


Two poems appear in this issue of The Nation, the first by Jose A. Rodriguez: “Translating an Autopsy, or To the Man Autopsied Into 99 Pages.” Kind of a clunky title, but I liked the beginning. “Please know that I read them all and could not weep…” The poem dances between two tones, that of describing a murder scene from an amused and cynical novel, and the more subtle horror of realizing that scenes like this appear every day, they are no exaggeration. “…the rudimentary outline of a / male body the size of an action-figure with wounds / marked X on your torso.” The further into the poem we go, the more the horror becomes real. “splatters on the wall dripping every synonym / of pain.” The ending comes as a shock, twists the meaning of the poem from a murder due to some drug deal gone bad, or a violent turf struggle, into something else. The epiphany catches our heart. A powerful poem.

The second poem is “Courage,” by Nate Klug. “Stillness until six, the yards and porches / giant toy sets…” This is a poem that rewards close attention. A short poem about the briefness and fragility of life. “Each sleep a baffling practice / for leaving you behind…” Well, when we think about it, yes, sleep can be seen as a practice for death. But the poet stays in the moment, with images that almost fragment the scene, giving us only brief clues to what we are seeing. So much erased, but with the essentials remaining. The poem lured me into a sort of meditation. Pretty cool.

Peace in poetry,

P M F Johnson

My eBook of poems, Against The Night, a sweet, rueful look at love in a long marriage, is available on Amazon, and at other fine e-retailers.

Related blog posts:

Convergence Online Journal – Spring 2018

The New Yorker – Apr 30 18

The Cape Rock – 46

Apple Valley Review – Spring 18

Advertisements

Read Full Post »